Juvenes Translatores
Forditási verseny középiskolásoknak.
Az elkészült fordításokat az Európai Bizottság fordítói értékelték, ők választották ki az országonkénti győztest, és ők döntöttek arról, kik érdemelnek elismerő oklevelet a fordításukért.
A magyarországi győztes a Kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium tanulója, Nyíri Kata Luca lett, aki angolról magyarra fordított. Ő utazhat majd el – tanára és egy szülője kíséretében – Brüsszelbe, a március végi hivatalos díjátadó ünnepségre, ahol találkozhat a többi tagállambeli győztessel.
Az értékelők emellett 10 magyarországi tanulót jutalmaztak elismerő oklevéllel a kiemelkedő teljesítményükért.
Idén 2883 résztvevő tette próbára nyelvtudását a kontinensen, akik a verseny keretében az EU 24 hivatalos nyelve közül az általuk választott nyelvkombinációban fordítottak le egy külön erre az alkalomra írt egyoldalas szöveget. A rendelkezésre álló 552 nyelvkombinációból a résztvevők összesen 141 nyelvkombinációban fordítottak. Volt, aki spanyol nyelvről szlovénre fordított, vagy épp lengyelről dánra – az osztrák győztes például magyarról németre készítette a nyertes fordítást.
Magyarországon 21 iskola 86 tanulója indult a versenyen. A magyar versenyzők több mint fele angolról fordított magyarra, de többen választották a nagyobb európai nyelveket is (német, spanyol, olasz, francia), 8 tanuló pedig arra vállalkozott, hogy magyarról angolra fordítva méretteti meg magát.