Szabadidő magazin - Fordítás és ferdítés
Szabadidő magazin

Fordítás és ferdítés

2017. november 4. 17:07 |

KönyvTÁRlat VII. – Játékos évad

 

 

A játék tematikája köré szerveződik idén az Országos Széchényi Könyvtár nagysikerű irodalmi-kultúrtörténeti programsorozata, a KönyvTÁRlat. A novemberi rendezvény a fordítás témakörét járja körül: a fordító és a nyelv kapcsolatáról valamint a fordítás révén játékra alkalmat adó nyelvről hallhat a közönség.

Előadónk Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító, aki az Arany János-emlékévhez kapcsolódva Arany Shakespeare fordításairól, elsősorban az 1864-es Szentivánéji álom átültetéséről beszél. Nádasdy úgy vizsgálja Arany fordítói eljárását tartalmi és formai szempontból, hogy maga újrafordította a darabot.

Az előadását a Teatro Társulat Mind-mind Arany, ami… című verses estje követi, mely Arany életútját mutatja be az oeuvre szempontjából fontos költemények megidézésével.

 

A programsorozat struktúrájának megfelelően az OSZK gyűjteményéből valódi kincsek kerülnek elő. Az est házigazdája, Rózsafalvi Zsuzsanna irodalomtörténész, a kézirattár munkatársa a fordító Arany János életművéhez kapcsolódóan mutat be kéziratokat, valamint a fordítások első megjelenéseit – többek között a részben Arany által fordított és általa szerkesztett Shakespeare összkiadást is.

Időpont: 2017. november 9. 17 óra
Helyszín: Országos Széchényi Könyvtár, Díszterem

A KönyvTÁRlat 2017-2018-as évadjára, ahogyan eddig is, a belépés INGYENES!

Fotósarok