Szabadidő magazin - Egri diák nyerte az uniós fordítóversenyt
Szabadidő magazin

Egri diák nyerte az uniós fordítóversenyt

2015. február 2. 21:41 |

Az összes szöveg az európai identitásról szólt


Az Európai Bizottság 2015. február 2-án tette közzé a Juvenes Translatores (fiatal fordítók) verseny 28 győztesének – az egyes EU-tagországokból beérkezett legszínvonalasabb fordítás szerzőjének – a nevét. Magyarországról Rapcsák Dalma, az egri Neumann János Középiskola és Kollégium tanulója készítette a legjobb versenyfordítást, németről magyar nyelvre.

  Ez a második alkalom, hogy a verseny magyar nyertese az egri intézményből kerül ki. A győztesek – minden uniós tagállamból egy-egy diák – a Brüsszelben április 16-án tartandó díjátadó ünnepségen vehetik át díjukat Krisztalina Georgijeva bizottsági alelnöktől.

„Nyelvismerettel kitárul a világ, így fel szeretnénk hívni a diákok figyelmét a nyelvtudás gyakorlati előnyeire, legyen szó utazásról vagy kedvezőbb karrierlehetőségekről” – nyilatkozta Krisztalina Georgijeva alelnök.

A középiskolásoknak szóló fordítási versenyt 2007 óta évente rendezi meg az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága. A legutóbbi megmérettetésen, amelyre 2014 novemberében került sor, 740 iskola több mint 3 ezer tanulója indult. A versenyzők az EU 24 hivatalos nyelvéből adódó 552 lehetséges nyelvpár bármelyikét választhatták. Ez alkalommal 148 nyelvi kombináció szerepelt a versenyen, a diákok között volt, aki csehről spanyolra, lengyelről görögre vagy spanyolról bolgárra fordított. Az összes szöveg az európai identitásról szólt. A beérkezett munkákat az Európai Bizottság hivatásos fordítói értékelték.

 

A Juvenes Translatores (latinul „fiatal fordítók”) az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága által évente megrendezett verseny, mely az iskolai nyelvtanulást hivatott ösztönözni, és ízelítőt ad a fiataloknak a fordítói munka örömeiből és kihívásaiból. A megmérettetés 17 éves (a 2014–2015-ös forduló esetében 1997-ben született) középiskolások előtt áll nyitva, és Unió-szerte pontosan ugyanabban az időpontban zajlik a kiválasztott iskolákban. A versenyre regisztráló iskolák közül a szervezők egy véletlenszerű sorsolás alapján minden országból annyi oktatási intézmény választanak ki, ahány európai parlamenti képviselője van az adott tagállamnak.

Magyarországról így 21 iskola diákjai indulhattak. Nyertest országonként egyet hirdetnek. A Juvenes Translatoresnek köszönhetően több résztvevő is kedvet kapott ahhoz, hogy a középiskola után nyelvi tanulmányokat folytasson, és hivatásos fordító legyen.

Fotósarok